この4月から昨年度までとは別の学童子供クラブに転入したウチの長男アラン(小2)。 新しいクラブにとっても気合が入っている先生がいらっしゃって、中々清清しい。
クラブからの5月号のお便りは、かいつまむと以下のような内容でした。
「クラブは第2の家庭」という認識で、その役目を全うしようと努めています。 まずは、クラブが楽しいと思ってもらうこと。 そのためには、そのクラブという社会で一人一人が”認められる”という体験を実感してもらうことが大事。 これがベースとなって、自我やエゴとの葛藤を乗り越えることが出来る。 そして、自身を律する道徳的な言動を習慣付けられる。
といった内容である。 凄いでしょ?
俺様が最も共感、感心したのは、
これを遂行するに当たって、 ・まずは指導員がそのモデルとなること。 ・モデルになるにあたっては、正しい言葉遣いをする。
と結ばれていた点だ。
「正しい言葉遣い」、 置き去りにされてませんか?
福澤先生じゃないけれども、やはり教養というのはその人の人生を豊かにする宝物だし、端的にその人となりを判断する指標として、”正しい言葉遣い”というのは重要だと思う。 他人から信頼を勝ち取る第一歩は正しい言葉遣いと言っても過言ではないと思っている。 俺様の日本語が素晴らしいと言っているのではなくて(実のところ怪しい…)、自戒の念も込めて再考してみましょうよというお話です。
レストランに行って、席に通されて 「こちらの席でよろしかったですか?」 なんて言われると、 「よろしかった訳じゃないけど、よろしいですよ」 なんて応えそうになる。 いざ料理が運ばれてきて 「ペペロンチーノの方でお待ちの方?」 なんて聞かれると、 「ペペロンチーノ地方で待って訳じゃないけど、ペペロンチーノを待ってました」 なんて言いたくなる時が稀にある。(ちょっと偏屈かな?笑)
言語はコミュニケーション手段であり、かつ生き物なので、発信者と受信者のコンセンサスが取れている意味が正しい意味って言う、文化人類論的アプローチもあるんだけどね。
以下は良く誤用される日本語例 ・情けは人のためならず 情けを掛けすぎるのは、最終的にはその人を甘やかすことになるので良くない 人に掛けた情けは、いずれは巡り巡って自分に返ってくるものなのですよ(積極的に他人に情けをかけなさい)
・気の置けない仲 信用できない相手 気を遣うことのないぐらいの仲良し
・役不足 役者(人材)の能力 < 役柄(役割)の難易度 役者(人材)の能力 > 役柄(役割)の難易度 (”役”の方が不足している)
・「弊社」と「当社」 「こちらが弊社が開発した製品です。」 「こちらが当社が開発した製品です」 ※ 弊社という表現は文語であり、口語では当社というべき。貴社と御社の関係と同じ。
あんまり細かいことを気にし過ぎるのも本末転倒だけど、年配の方で口うるさい人もいるからね。 まあ努めて正しい日本語を用いようとはしています。
Tags: 学童クラブ, 日本語, 言葉遣い, 言語
年寄りみたいなことを言うようだが、俺様も気になる日本語がある。 多分にもれず敬語絡みである。
あのよく若い店員が使う、 「~で、よろしかったですか?」 という言い回しが、どうもムズムズして気持ち悪い。
店に入って店員に何かをお願いして、目的、意中のモノが出て来ても、 「こちらの商品でよろしかったですか?」 なんて言われると、 「よろしかったけど、もうよろしくないので帰ります。」 なんて、言いたくなっちゃう(笑)
先日上野駅構内のちょっと小”粋”なラーメン屋さんにブラっと1人で入ったのだが、 フロアに出ていたある男性店員が、お客さんのオーダーを取る度に 「以上でよろしかったですか?」 と連呼するのを聞くだに、お尻がムズムズした。
ひでお君が指摘されているように、言葉とは生き物なのだそうだ。 元来間違った使い方でも、間違った使い方がマジョリティになれば、それはそれでOK なんだって。
テレホンセールスで、あたかも友人であるかのように振る舞い、 「○○○と言います。あわわっちさんいますかぁ~?」 って電話がかかってくるセールスのアプローチ・パターンがある(ほんのちょっと前まであった)。
本人以外が電話を取ったしても、セールスだということを理由に取り次いでもらえず、 門前払いを食わされないための手法のようだが、 だいたいの雰囲気で、家族もホントの友人ではないって分かる。 話を本題に戻すと、中にはホントに敬語がなっていないバイトを使ってる時もあって、 「あわわっちさんおりますか?」 と来る場合がある、いやマジで。 ウチの姉なんかはそんな電話を取ると、根がちょっと悪戯っ子なので、 「いらっしゃいますよ。」 なんて皮肉を込めてカウンターを打ったりしている。 そんな相手には通じてないと思うけどね。
まあ、俺様のような人間が、いっぱしの言語学者役を気取るのは、 ”役不足” なんだけどね。 な~んて言ったら、故・金田一晴彦君があの世で、 「あわわっちさん、あなたも間違ってますよ」 と申し上げるかな?
Amazon.co.jp ウィジェット
Tags: 学者, 敬語, 日本語, 言語, 金田一晴彦
最近身の回りの日本語で、少々気になる表現がある。それは、「動詞、形容詞の名詞化」である。 ちょっとわかりにくい表現であるが、例をあげるとピンとくる方も多いだろう。 例えば
「働くを楽しもう」 「きれいを始めよう」 「うれしいがいっぱい」
のような表現である。 確かにこの表現を最初に使った人は中々すばらしい。ありふれた言葉がなんとなく新しい雰囲気の表現になる。しかし、私が気にしすぎているためかもしれないが、あまりに短絡的にこの表現を使用しすぎる人が多いような気がする。多くはコピーライターが使っているのであろうが、近所の立ち食いそば屋が「辛いはうまい」と使い始めたときはさすがにまいった。 言葉は生き物なので、このように変化していくこともやむを得ないが、一方でただ気の利いた表現を楽して考えようとした結果のようにも思える。
こんなことはどうでもいいが... じゃあもう遅いので、寝るをはじめるとするか
Tags: 日本語